BiblicalStudies.org.uk


The Bible Translator
(Vols. 41 - 50)

 


Vols. 1 - 10 (1950 - 1959)
Vols. 11 - 20 (1960 - 1969)
Vols. 21 - 30 (1970 - 1979)
Vols. 31 - 40 (1980 - 1989)
Vols. 41 - 50 (1990 - 1999)
Vols. 51 - 60 (2000 - 2009)
Vols. 61 - (2010 -)
 
Vol. 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50

Volume 41 (1990)

41.1  
On-line Resource Peter S. Cameron, "Functional equivalence and the mot juste," Bible Translator 41.1 (Jan. 1990): 101-109.
On-line Resource Jan P. Sterk, "Translating for impact," Bible Translator 41.1 (Jan. 1990): 109-121.
On-line Resource Roger L. Omanson, "Commentaries on Paul's letters," Bible Translator 41.1 (Jan. 1990): 122-130.
On-line Resource Malkhaz V. Songulashvili, "The translation of the Bible into Georgian," Bible Translator 41.1 (Jan. 1990): 131-134.
On-line Resource Paul Ellingworth, "’(Y)our father(s)’ in the Greek New Testament," Bible Translator 41.1 (Jan. 1990): 135-138.
41.2  
On-line Resource Ray Pritz, "Cross references," Bible Translator 41.2 (April 1990): 201-205.
On-line Resource Roger L. Omanson, "What do those parentheses mean," Bible Translator 41.2 (April 1990): 205-214.
On-line Resource Noel D. Osborn, "Tent or tabernacle: Translating two traditions," Bible Translator 41.2 (April 1990): 214-221.
On-line Resource Graham S. Ogden, "Some translational issues in the Song of Songs," Bible Translator 41.2 (April 1990): 222-227.
On-line Resource Lynell Zogbo, "Writing introductions to books of the Bible," Bible Translator 41.2 (April 1990): 228-230.
On-line Resource Stephen Hre Kio, "Understanding and translating "nations" in Mt 28:19," Bible Translator 41.2 (April 1990): 230-238.
On-line Resource John Ellington, "Up on the housetop," Bible Translator 41.2 (April 1990): 238-243.
On-line Resource Aslam Ziai, "Focus on translators: a challenging task in Pakistan," Bible Translator 41.2 (April 1990): 244-247.
41.3  
On-line Resource Kenneth J. Thomas, "Seeking a methodology for exegetical checking of audio scriptures," Bible Translator 41.3 (July 1990): 301-311.
On-line Resource Jan de Waard, "Old Greek translation techniques and the modern translator," Bible Translator 41.3 (July 1990): 311-319.
On-line Resource Mario Cimosa, "Translating go'el ha-dam: 'the avenger of blood'," Bible Translator 41.3 (July 1990): 319-326.
On-line Resource Euan Fry, "Commentaries on James, 1 and 2 Peter, and Jude," Bible Translator 41.3 (July 1990): 326-336.
On-line Resource Stephen B. Dawes, "Numbers 12.3: what was special about Moses?" Bible Translator 41.3 (July 1990): 336-340.
On-line Resource William Mitchell, "James Thomson and Bible translation in the Andean languages," Bible Translator 41.3 (July 1990): 341-345.
On-line Resource Paul Ellingworth, "The Lord: the final judge of functional equivalence," Bible Translator 41.3 (July 1990): 345-350.
41.4  
On-line Resource Roger L. Omanson & Philip C.Stine, "Exegesis: finding out what a text means," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 401-409.
On-line Resource John Ellington, "Kissing in the Bible: form and meaning," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 409-416.
On-line Resource Roger L. Omanson, "How does it all fit together: Thoughts on translating Acts 1:15-22 and 15:19-21," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 416-421.
On-line Resource Mark Moore, "Jeroboam's calves: idols or imitations?" Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 421-424.
On-line Resource Kendrick, W. Gerald, "Selected translation problems in Genesis," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 425-431.
On-line Resource Daud H. Soesilo, "Translating the poetic sections of Daniel 1-6," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 432-435.
On-line Resource Harold L. Noe & Patrick Graybill,"The Bible: American Sign Language translation," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 436-440.
On-line Resource Ronald Ross, "Was Jesus saying something or doing something: (Mark 2:8-9)," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 441-442.
On-line Resource Anthony Pope, "More on Luke 5:8," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 442-443.
On-line Resource John Ellington, "The "God of the Hebrews"," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 443-444.
On-line Resource Loren F. Bliese, "Figurative language in the Psalms: some working notes from a translation team," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 445.
On-line Resource John Ellington, "Translating shibboleth and sibboleth (Judges 12:6)," Bible Translator 41.4 (Oct. 1990): 446.

Volume 42 (1991)

42.1  
On-line Resource Heidemarie Salevsky, "Theory of Bible translation and general theory of translation," Bible Translator 42.1 (Jan. 1991): 101-114.
On-line Resource Anicia Del Corro, "The use of figurative language," Bible Translator 42.1 (Jan. 1991): 114-127.
On-line Resource Edward R. Hope, "Animals in the Old Testament--anybody's guess," Bible Translator 42.1 (Jan. 1991): 128-132.
On-line Resource Fred Mazzaferri, "Commentaries on Revelation--a translator's guide," Bible Translator 42.1 (Jan. 1991): 133-139.
On-line Resource Lynell Zogbo, "[Linguistics and biblical interpretation, by P Cotterell and M Turner,
1989, review article]," Bible Translator 42.1 (Jan. 1991): 139-144.
42.2  
On-line Resource Edward R. Hope, "Problems of interpretation in Amos 3:4," Bible Translator 42.2 (April 1991): 201-205.
On-line Resource Howard Hatton, "The projections on the frames of the tabernacle," Bible Translator 42.2 (April 1991): 205-209.
On-line Resource Stephen Hre Kio, "The problem of cultural adjustment: understanding and translating
Genesis 2:24," Bible Translator 42.2 (April 1991): 210-217.
On-line Resource M.K. Sembiring, "Biblical kinship terms and their translation into the Karo language," Bible Translator 42.2 (April 1991): 217-225.
On-line Resource Young-Jin Min, "How do the rivers flow: (Ecclesiastes 1:7)," Bible Translator 42.2 (April 1991): 226-231.
On-line Resource Graham S. Ogden, "Translating Psalm 10:11," Bible Translator 42.2 (April 1991): 231-233.
On-line Resource Timothy Lloyd Wilt, "Acts 15:19-21: some further discussion," Bible Translator 42.2 (April 1991): 234-236.
On-line Resource Roger L. Omanson, "A question of harmonization--Matthew 9:18-25," Bible Translator 42.2 (April 1991): 241.
On-line Resource Solomon O. Abegunde, "Curses and blessings in Genesis in the light of the extension
of personality," Bible Translator 42.2 (April 1991): 242-247.
42.2A Special Edition
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Trends in Bible translating within the United Bible Societies: an historical perspective," Bible Translator 42.2A (April 1991): 2-5.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "The paradoxes of translation," Bible Translator 42.2A (April 1991): 5-27.
On-line Resource Mildred L. Larson, "The Summer Institute of Linguistics and translation," Bible Translator 42.2A (April 1991): 27-34.
On-line Resource Mildred L. Larson, "Indigenizing of the translation process: the SIL perspective," Bible Translator 42 (April 1991): 34-41.
On-line Resource Louis J. Luzbetak, "Roman Catholics, Bible societies and Bible translation," Bible Translator 42.2A (April 1991): 41-47.
On-line Resource Musimbi Kanyoro, "Indigenizing translation," Bible Translator 42.2A (April 1991): 47-56.
42.3  
On-line Resource John Ellington, "Wit and humor in Bible translation," Bible Translator 42.3 (July 1991): 301-313.
On-line Resource Robert A. Bascom, "Recognising the otherness of the text: avoiding accommodation
in translation," Bible Translator 42.3 (July 1991): 314-325.
On-line Resource David J. Clark, "Obadiah reconsidered," Bible Translator 42.3 (July 1991): 326-336.
42.4  
On-line Resource Robert G. Bratcher, "What does "glory" mean in relation to Jesus: Translating doxa
and doxazo in John," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 401-408.
On-line Resource Graham S. Ogden, "The special features of a story: a study of Judges 3:12-30," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 408-414.
On-line Resource Jill Smith, "Footnotes and glossaries," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 414-420.
On-line Resource Pericles G. Katoppo, "Translating nomos "law" in Romans in simplified Indonesian," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 420-426.
On-line Resource Benezeri Kisembo, "Translating "servant" words into Runyoro-Rutooro," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 426-431.
On-line Resource Gerrit van Steenbergen, "Translating "sin" in Pökoot," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 431-437.
On-line Resource Jan P. Sterk, "An attempt at translating a psalm," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 437-442.
On-line Resource Hermogenes Ugang & Daud H. Soesilo, "Are honorific terms of address necessary in the Indonesian Bible," Bible Translator 42.4 (Oct. 1991): 442-447.

Volume 43 (1992)

43.1  
On-line Resource Harold P. Scanlin, "The presuppositions of HOTTP and the translator," Bible Translator 43.1 (Jan. 1992): 101-116.
On-line Resource Robert Hodgson, Jr., "Translating 1 Maccabees for children," Bible Translator 43.1 (Jan. 1992): 117-124.
On-line Resource John Barclay Burns, "Arits, a "rich" word," Bible Translator 43.1 (Jan. 1992): 124-130.
On-line Resource Paul Ellingworth, "The scope of inclusive language," Bible Translator 43.1 (Jan. 1992): 130-140.
On-line Resource Ruth B. Edwards, "John and the Johannines: a survey of some recent commentaries," Bible Translator 43.1 (Jan. 1992): 140-151.
43.2  
On-line Resource Roger L. Omanson, "Acknowledging Paul's quotations," Bible Translator 43.2 (April 1992): 201-213.
On-line Resource Ernst R. Wendland, "Elijah and Elisha: sorcerers or witch doctors?," Bible Translator 43.2 (April 1992): 213-223.
On-line Resource John Ellington, "Can pronouns be divine," Bible Translator 43.2 (April 1992): 223-230.
On-line Resource Basil A. Rebera, "Translating a text to be spoken and heard: a study of Ruth 1," Bible Translator 43.2 (April 1992): 230-236.
On-line Resource Carl D. Gross, "Notes on the meaning of Job 16:20," Bible Translator 43.2 (April 1992): 236-241.
On-line Resource John Ellington, "The troublesome parentheses in Numbers 32:38," Bible Translator 43.2 (April 1992): 241-244.
On-line Resource John Ellington, "More on shibboleth (Judges 12:6)," Bible Translator 43.2 (April 1992): 244-245.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Grammar, meaning, and verse divisions in 2 Cor 11:16-29," Bible Translator 43.2 (April 1992): 245-246.
43.3  
On-line Resource Roger L. Omanson, "Translating the anti-Jewish bias of the New Testament," Bible Translator 43.3 (July 1992): 301-313.
On-line Resource Samuel Pagán, "Apocalyptic poetry: Isaiah 24-27," Bible Translator 43.3 (July 1992): 314-325.
On-line Resource John Philipose, "Kurios in Luke: a diagnosis," Bible Translator 43.3 (July 1992): 325-333.
On-line Resource Lourens De Vries, "Quotative constructions and translation in Papuan languages," Bible Translator 43.3 (July 1992): 333-342.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "The Revised English Bible," Bible Translator 43.3 (July 1992): 342-348.
43.4 Translating the OT names of God
On-line Resource United Bible Societies, "How to translate the name," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 403-406.
On-line Resource Kees F. De Blois, "Translating the names of God: Tryggve Mettinger's analyses applied to Bible translation," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 406-414.
On-line Resource Noel D. Osborn, "The name: when does it make a difference?," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 415-422.
On-line Resource Donald Slager, "The use of divine names in Genesis," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 423-429.
On-line Resource Ernst R. Wendland, "YAHWEH--the case for CHAUTA," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 430-438.
On-line Resource Nitoy Ahumi, "Translation of "God" and "Lord" in some Naga Bibles," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 438-443.
On-line Resource Benjamin Rai, "What is his name: Translation of divine names in some major North Indian languages," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 443-446.
On-line Resource Howard Hatton, "Translating YHWH: experience in Thailand and Micronesia," Bible Translator 43.4 (Oct. 1992): 446-448.

Volume 44(1993)

44.1  
On-line Resource David G. Burke, "Translating Scripture into electronic media," Bible Translator 44.1 (Jan. 1993): 101-111.
On-line Resource G. Ammanuel Mikre-Sellassie, "The Bible and its canon in the Ethiopian Orthodox Church," Bible Translator 44.1 (Jan. 1993): 111-123.
On-line Resource Stephen M. Swartz, "The Holy Spirit: person and power--the Greek article and pneuma," Bible Translator 44.1 (Jan. 1993): 124-138.
On-line Resource Stephen H. Levinsohn, "Anarthrous references to the Holy Spirit: another factor," Bible Translator 44.1 (Jan. 1993): 138-144.
44.2  
On-line Resource Alan Meers, "Who went where and how? A consideration of Acts 17:14," Bible Translator 44.2 (April 1993): 201-206.
On-line Resource Wilt Timothy Lloyd, "Alphabetic acrostics: perhaps the form can be represented," Bible Translator 44.2 (April 1993): 207-212.
On-line Resource Ernst R. Wendland, "God as respected "elder" or close "friend"? Use of honorific versus familiar forms for the Deity," Bible Translator 44.2 (April 1993): 212-217.
On-line Resource Ronald Ross, "Marking interpersonal relationships in the "Today's Spanish Version"," Bible Translator 44.2 (April 1993): 217-231.
On-line Resource John Ellington, "Taboo words in the Bible," Bible Translator 44.2 (April 1993): 232-234.
On-line Resource John Wilson (Scottish Missionary), "Oral Culture and Written Scripture," Bible Translator 44.2 (April 1993): 234-242.
On-line Resource Harm W. Hollander, "Revelation by fire: 1 Corinthians 3:13," Bible Translator 44.2 (April 1993): 242-244.
On-line Resource David J. Clark, "Some misunderstandings in Mark," Bible Translator 44.2 (April 1993): 245-246.
On-line Resource Norman Mundhenk, "Problems involving illustrations in Luke," Bible Translator 44.2 (April 1993): 247-248.
44.3  
On-line Resource Ronald L. Giese, Jr., "’A Place for Everything and Everything in Its Place’: The Role of Range and Sense in Bible Translation," Bible Translator 44.3 (July 1993): 301-309.
On-line Resource Philip A. Noss, "A Footnote on Time: the book of Esther," Bible Translator 44.3 (July 1993): 309-320.
On-line Resource Peter Doble, "Luke 23.47--the problem of dikaios," Bible Translator 44.3 (July 1993): 320-331.
On-line Resource Daniel C. Arichea, "Authorship and Translation: The Authorship of the Pastorals and its Implications for Translation," Bible Translator 44.3 (July 1993): 331-340.
On-line Resource Mojola, Aloo Osotsi, "Theories of metaphor in translation with some reference to John 1:1 and 1 John 1:1," Bible Translator 44.3 (July 1993): 341-347.
On-line Resource J.N. Lawrence, "Peacocks or Baboons? (1 Kgs 10:22, 2 Chr 9:21)," Bible Translator 44.3 (July 1993): 348-349.
On-line Resource Thomas B. Salter, "Homoion huion anthropou in Rev 1:13 and 14:14," Bible Translator 44.3 (July 1993): 349-350.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Hebrew or Aramaic? Again," Bible Translator 44.3 (July 1993): 351-352.
44.4  
On-line Resource John Ellington, "A Case of Mistaken Identity? Translating the name of Jesus in Muslim areas," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 401-405.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Biblical Poetry and English Style," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 405-410.
On-line Resource Peter Masumbuko Renju, "Context Sensitive Study Bible Notes," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 411-417.
On-line Resource G. Ammanuel Mikre-Sellassie, "Metonymy in the Book of Psalms," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 418-425.
On-line Resource John Ellington, "Translating the Word "Baal" in the Old Testament," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 425-430.
On-line Resource Robert Koops, "Where Are We, Anyway? Space and time problems in 1 Samuel," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 430-436.
On-line Resource Mitchell, William, "Some Andean reflections on reading the text of Deuteronomy," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 436-441.
On-line Resource Jean Claude Margot, "’To spend the night’? Translating the Hebrew verb lin," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 441-444.
On-line Resource David Thomas, "A further note on YHWH," Bible Translator 44.4 (Oct. 1993): 444-445.

Volume 45 (1994)

45.1  
On-line Resource Richard K. Moore, "The Doctrine of "Justification" in the English Bible at the Close of the Twentieth Century," Bible Translator 45.1 (Jan. 1994): 101-116.
On-line Resource Stephen W. Pattemore, "Principalities and Powers in Urak Lawoi': Introduction: Contextualizing Key Terms," Bible Translator 45.1 (Jan. 1994): 116-129.
On-line Resource Jan P. Sterk, "Translation as Re-Creation," Bible Translator 45.1 (Jan. 1994): 129-139.
On-line Resource I. Howard Marshall, "Commentaries on the Synoptic Gospels: Mark and Luke," Bible Translator 45.1 (Jan. 1994): 139-150.
45.2  
On-line Resource John Ellington, "Translating God's Promises to Abraham," Bible Translator 45.2 (April 1994): 201-207.
On-line Resource Norman Mundhenk, "The Dates of the Flood," Bible Translator 45.2 (April 1994): 207-213.
On-line Resource Paul A. Kruger, "Nonverbal Communication and Symbolic Gestures in the Psalms," Bible Translator 45.2 (April 1994): 213-222.
On-line Resource Isaac Madugu, "Short Sharp Sayings: Aphorisms of Jesus in the gospels," Bible Translator 45.2 (April 1994): 222-227.
On-line Resource John Ellington, "Send," Bible Translator 45.2 (April 1994): 228-238.
On-line Resource Carol Gutwein, "[Bible translation in Yagaria language of Papua New Guinea]," Bible Translator 45.2 (April 1994): 239-242.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Acts 13:38--a query," Bible Translator 45.2 (April 1994): 242-243.
On-line Resource Jorgen Larsen, (Jorgen Niels Ole), "Still more on YHWH," Bible Translator 45.2 (April 1994): 243-244.
On-line Resource Giles Williams, "The verb qarab "come near" in Numbers," Bible Translator 45.2 (April 1994): 245-249.
45.3  
On-line Resource Louis Dorn, "Philippine Poetry and Translation: A General Survey," Bible Translator 45.3 (July 1994): 301-315.
On-line Resource Marcelo Epstein, "On the "Original" Septuagint," Bible Translator 45.3 (July 1994): 322-329.
On-line Resource Joseph Hong, "The Translation of the Names of God in the South Pacific Languages," Bible Translator 45.3 (July 1994): 329-338.
On-line Resource Benhayim, Menahim, "Alleged Anti-Jewish Bias in the New Testament: A Response," Bible Translator 45.3 (July 1994): 338-342.
On-line Resource Lynell Zogbo, "Commentaries on the Song of Songs," Bible Translator 45.3 (July 1994): 343-348.
On-line Resource Harold P. Scanlin, Moisés Silva & Tjitze Baarda, "Review Symposium of GNT4," Bible Translator 45.3 (July 1994): 348-356.
45.4  
On-line Resource David Filbeck, "Problems in translating first person plural pronouns in 2 Corinthians," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 401-409.
On-line Resource John Ellington, "Thus and so", "such and such", "so and so": Pseudo-quotations
in translation," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 410-415.
On-line Resource William D. Reyburn, "Names in Genesis," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 416-419.
On-line Resource Joseph Hong, "Special features of Fijian pronouns and their use in Bible translation," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 419-426.
On-line Resource Daud H. Soesilo, "Revising the Shellabear Bible: Reviving an old translation for a special audience," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 426-434.
On-line Resource Ettien Koffi, "Problems in translating "or" in some African languages," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 434-441.
On-line Resource Daud H. Soesilo, "Why did Daniel reject the king's delicacies? (Daniel 1.8)," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 441-444.
On-line Resource David Clark, "[Notes on Northern Sami translation project]," Bible Translator 45.4 (Oct. 1994): 445-447.

Volume 46 (1995)

46.1  
On-line Resource Daniel C. Arichea, "The Silence of Women in the Church: Theology and Translation
in 1 Corinthians 14:33b-36," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 101-112.
On-line Resource Roger L. Omanson, "Comings and Goings in the Bible," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 112-119.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Theological Reflections on the Textual Criticism of the Bible," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 119-125.
On-line Resource Paul Ellingworth, "The Dog in the Night: A Note on Mark's Non-Use of Kai," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 125-128.
On-line Resource Jean Claude Margot, "'To Spend the Night'? Translating the Hebrew Verb Lîn," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 128-131.
On-line Resource Graham N. Stanton, "Matthew's Gospel: A Survey of Some Recent Commentaries," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 131-140.
On-line Resource Philip C. Stine, "Trends in Translation," Bible Translator 46.1 (Jan. 1995): 141-146.
46.2  
On-line Resource David J. Clark, "Olders and Youngers," Bible Translator 46.2 (April 1995): 201-208.
On-line Resource Hermogenes Ugang, "’Slave’ and ‘servant’ in Dayak Ngaju Thinking and Bible Translation," Bible Translator 46.2 (April 1995): 208-213.
On-line Resource Peter Masumbuko Renju, "The Exodus of Jesus (Luke 9.31)," Bible Translator 46.2 (April 1995): 213-218.
On-line Resource Mikre-Selassie, G Ammanuel, "Figures of Speech in the Book of Genesis: Some suggestions for natural translation," Bible Translator 46.2 (April 1995): 219-225.
On-line Resource Kisembo, Benezeri, "The Free Man and the Freedman (1 Corinthians 7.22)," Bible Translator 46.2 (April 1995): 226-229.
On-line Resource Aloo Osotsi Mojola, "A "female" god in East Africa: the problem of translating God's name among the Iraqw of Mbulu, Tanzania," Bible Translator 46.2 (April 1995): 229-236.
On-line Resource Edesio Sánchez, "Respecting the structure of the Hebrew text--division of the discourse Unit," Bible Translator 46.2 (April 1995): 236-239.
On-line Resource Bill Camden, "Two instances of Chiasmus rephrased, from Baebol long Bislama of Vanuatu, South Pacific," Bible Translator 46.2 (April 1995): 240-241.
On-line Resource Edesio Sánchez, "When a Word makes all the difference--Deuteronomy 6:4-9," Bible Translator 46.2 (April 1995): 242-243.
On-line Resource Edesio Sánchez, "Translation of Psalm 100 Taking Account of Its Structure," Bible Translator 46.2 (April 1995): 243-245.
On-line Resource Michael L. Sweeney, "The identity of ‘They’ in Acts 2.1," Bible Translator 46.2 (April 1995): 245-248.
46.3  
On-line Resource Graham S. Ogden, "Jotham's Fable: Its Structure and Function in Judges 9," Bible Translator 46.3 (July 1995): 301-308.
On-line Resource Roger L. Omanson, "Translating Bamoth," Bible Translator 46.3 (July 1995): 309-320.
On-line Resource C. John Collins, "'Death Will Be Their Shepherd' or 'Death Will Feed on Them'? mawet yirem in Psalm 49.15 (EVV v 14)," Bible Translator 46.3 (July 1995): 320-326.
On-line Resource Philip A. Noss, "The Hebrew Post-Verbal Lamed Preposition Plus Pronoun: Discourse Features in the Light of Some African Languages," Bible Translator 46.3 (July 1995): 326-335.
On-line Resource W. Gerald Kendrick, "Authority, Women, and Angels: Translating 1 Corinthians 11.10," Bible Translator 46.3 (July 1995): 336-343.
On-line Resource David J. Clark, "The Transcription of Proper Names," Bible Translator 46.3 (July 1995): 343-348.
46.4  
On-line Resource Joachim Somé, "Translation of Nephesh "Breath", " Life", "Soul" into the Dagara Language," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 401-407.
On-line Resource Joseph Hong, "Understanding and Translating "Today" in Luke 23.43," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 408-417.
On-line Resource Barclay M. Newman, "The Seven "Other" Readability Tests," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 417-423.
On-line Resource Robert Koops, "Of Gopher and Galbanum: translating biblical flora into Nigerian languages," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 423-427.
On-line Resource Louis Dorn, "Learning to Use a Handbook," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 428-432.
On-line Resource Raewyn J. Pattemore & Stephen W Pattemore, "Focus on Translators," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 432-439.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "Current Trends in Bible Translation in English," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 439-444.
On-line Resource Euan Fry, "How was Joseph taken to Egypt? (Genesis 37.12-36)," Bible Translator 46.4 (Oct. 1995): 445-448.

Volume 47 (1996)

47.1 Song of Solomon. Paul Ellingworth, Editor
On-line Resource Peter Cotterell, "The Greatest Song: Some Linguistic Considerations," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 101-108.
On-line Resource Bertil Albrektson, "Singing or Pruning," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 109-114.
On-line Resource Agneta Pleijel, "Author and Translator: The Stylist's Work with the Song of Songs," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 114-118.
On-line Resource Anatoly A. Alexeev, "The Song of Songs in the Slavonic Bible Tradition," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 119-125.
On-line Resource Ernst R. Wendland, "On the Relevance of "Relevance Theory" for Bible Translation," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 126-137.
On-line Resource Ronald Ross, "Brief Note on Form and Meaning," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 137-138.
On-line Resource Philip A. Noss, "The Stain of Blood," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 139-141.
On-line Resource René Péter-Contesse, "Was Potiphar a Eunuch? (Genesis 37.36, 39.1)," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 142-146.
On-line Resource Thomas B. Slater, "More on Revelation 1.13 and 14.14," Bible Translator 47.1 (Jan. 1996): 146-149.
47.2  
On-line Resource Barclay M. Newman, "A Message in Terms That Most People Can Understand," Bible Translator 47.2 (April 1996): 201-207.
On-line Resource Kenneth J. Thomas, "Study Bibles for Religious Audiences," Bible Translator 47.2 (April 1996): 207-211.
On-line Resource Carl D. Gross, "Translation by Omission," Bible Translator 47.2 (April 1996): 211-217.
On-line Resource Ettien Koffi, "Translating the Term ‘But’--Unsuspected Challenges," Bible Translator 47.2 (April 1996): 218-226.
On-line Resource Krijn Adriaan van der Jagt, "What Did Saul Eat When He First Met Samuel? Light from anthropology on biblical texts," Bible Translator 47.2 (April 1996): 226-230.
On-line Resource Wilt Timothy Lloyd, "’Jesus’ and ‘Christ’ in Paul's Letters," Bible Translator 47.2 (April 1996): 230-232.
On-line Resource Joseph Hong, Compiler, "Translating and Revising Today's Khmer New Testament," Bible Translator 47.2 (April 1996): 233-239.
On-line Resource Stephen Hre Kio, "What did Saul ask for: ark or ephod? (1 Samuel 14.18)," Bible Translator 47.2 (April 1996): 240-246.
On-line Resource John Ellington, "A swimming lesson (Isaiah 25.11)," Bible Translator 47.2 (April 1996): 246-247.
47.3  
On-line Resource William P. Mitchell, "Sacred Scripture in Early Colonial Peru: Rationale, Translation
and Use," Bible Translator 47.3 (July 1996): 301-313.
On-line Resource David J. Clark, "Vocative Displacement in the Gospels: Lexico-Syntactic and Sociolinguistic Influences," Bible Translator 47.3 (July 1996): 313-321.
On-line Resource Lucy Lincoln, "Translating Hebrew and Greek Terms for Sheep and Goats," Bible Translator 47.3 (July 1996): 322-335.
On-line Resource Daud H. Soesilo, "Sir, Teacher, Master, Lord," Bible Translator 47.3 (July 1996): 335-340.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Who Did What? Reference and Meaning in Exodus 28, 39, and 16," Bible Translator 47.3 (July 1996): 340-346.
On-line Resource W.A. André Wilson, "A Question of Standing," Bible Translator 47.3 (July 1996): 346-351.
47.4  
On-line Resource Barclay M. Newman, "Grace Under Pressure to Be Understood," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 401-407.
On-line Resource Roger L. Omanson, "Translation as Communication," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 407-413.
On-line Resource Pedro Ortiz Valdivieso & Roger L. Omanson, Translator, "Translating Terms of Measurement," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 413-419.
On-line Resource Graham S. Ogden, "The Design of Numbers," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 420-428.
On-line Resource David J. Clark, "The Sermon on the Plain: Structure and theme in Luke 6.20-49," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 428-434.
On-line Resource Magomed Kamil Gimbatov & Yakov Testelets, "Translating the New Testament into the Avar language," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 434-443.
On-line Resource Graham S. Ogden, "Black but beautiful" (Song of Songs 1.5)," Bible Translator 47.4 (Oct. 1996): 443-445.

Volume 48 (1997)

48.1
On-line Resource J.E. Taylor, "'The Son of Man'," Bible Translator 48.1 (Jan. 1997): 101-109.
On-line Resource Paul Ellingworth, "'The Son of Man': A Response," Bible Translator 48.1 (Jan. 1997): 109-113.
On-line Resource M. Eaton, "Translating 'ebed," Bible Translator 48.1 (Jan. 1997): 114-122.
On-line Resource M.M. Jinbachian, "Love Poetry in the Song and Arabian Odes," Bible Translator 48.1 (Jan. 1997): 123-
On-line Resource E.A. Hermanson, "Maconic Scripture Translations?" Bible Translator 48.1 (Jan. 1997): 143-156.
48.2
On-line Resource N.A. Mundhenk, "Translating 'Holy Spirit'," Bible Translator 48.2 (April 1997): 201-207.
On-line Resource J.W.Harris, "Inclusive language...," Bible Translator 48.2 (April 1997): 207-217.
On-line Resource B.M. Newman, "Poetry in the CEV," Bible Translator 48.2 (April 1997): 218-221.
On-line Resource G.S. Shae, "Why feet, hands and head?" Bible Translator 48.2 (April 1997): 221-228.
On-line Resource C.D. Cross, "'Jealous' in the OT," Bible Translator 48.2 (April 1997): 228-235.
48.3
On-line Resource J. Sterk, "Re-creating Isaiah's Poetry," Bible Translator 48.3 (July 1997): 301-308.
On-line Resource E.D. Wendland, "Five Key Aspects of Style in Jonah," Bible Translator 48.3 (July 1997): 308-
On-line Resource A. Köstenberger, "'We Plead on Christ's Behalf," Bible Translator 48.3 (July 1997): 328-331.
On-line Resource K. Holter, "Old Testament 'Cush' as 'Africa'?" Bible Translator 48.3 (July 1997): 331-336.
On-line Resource D.J. Clark, "Minority Languages and Bible Translation," Bible Translator 48.3 (July 1997): 336-
On-line Resource I. Larse, "1 Corinthians 11.10 Revisited," Bible Translator 48.3 (July 1997): 345-350.
48.4
On-line Resource J. Hong, "Chapter and verse divisions," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 401-410.
On-line Resource D.J. Clark, "Parable Openings," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 410-418.
On-line Resource C.D. Gross, "'Jealous' in the OT," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 418-432.
On-line Resource "Focus on Translators," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 433-442.
On-line Resource Iver Larsen, "Note: Matthew 18.22," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 442-445.
On-line Resource Rob Koops, "Note: 1 Kings 20.12," Bible Translator 48.4 (Oct. 1997): 445-448.

Volume 49 (1998)

49.1
On-line Resource R. Hodgson & K.J. Thomas, "Report of the New Media Group." Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 101-103.
On-line Resource A. de Vries, "Beyond Inclusive Language," Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 103-116.
On-line Resource A. Lenzi, "The Translation of Song of Songs 5.8," Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 116-123.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Servant, Slave or What?" Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 123-126.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Translating the Language of Leadership," Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 126-138.
On-line Resource Peter Cotterell, "A Question of Peak," Bible Translator 49.1 (Jan. 1998): 139-148.
49.2
On-line Resource Y. Ofulue, "Translating exclamations," Bible Translator 49.2 (April 1998): 201-207.
On-line Resource R. Koops, "Flora in 1-2 Kings," Bible Translator 49.2 (April 1998): 207-
On-line Resource T. Schneider, "Containers and Contents," Bible Translator 49.2 (April 1998): 215-225.
On-line Resource P.B. Likeng, "Animal imagery in Proverbs," Bible Translator 49.2 (April 1998): 225-
On-line Resource P.M. Renju, "The Lamb of God," Bible Translator 49.2 (April 1998): 232-239.
On-line Resource L.O. Dorn, "Going down and going up," Bible Translator 49.2 (April 1998): 239-245.
On-line Resource "Note: Isaiah 5.1," Bible Translator 49.2 (April 1998): 245-246.
On-line Resource "Note: Proverbs 26.4-5," Bible Translator 49.2 (April 1998): 246-247.
49.3
On-line Resource R.L. Omanson, "Critical Appraisal of the Apparatus Criticus," Bible Translator 49.3 (July 1998): 301-323.
On-line Resource P. Unseth, "Semantic Shift on a Geographical Term," Bible Translator 49.3 (July 1998): 323-
On-line Resource E. Koffi, "There is More to 'And' than Just Conjoining Words," Bible Translator 49.3 (July 1998): 332-343.
On-line Resource K.H. Reeves, "They Worshipped Him, and They Doubted Him," Bible Translator 49.3 (July 1998): 344-349.
On-line Resource Philip A. Noss, "Review Article," Bible Translator 49.3 (July 1998): 349-352.
49.4
On-line Resource R. Koops, "Flora in 1-2 Kings," Bible Translator 49.4 (Oct. 1998): 401-408.
On-line Resource L. de Vries, "Body part tally counting," Bible Translator 49.4 (Oct. 1998): 409-414.
On-line Resource D.J. Clark, "Problems in Malachi 2," Bible Translator 49.4 (Oct. 1998): 415-425.
On-line Resource D. Brunn, "The 'pure' vernacular," Bible Translator 49.4 (Oct. 1998): 425-430.
On-line Resource R.L. Omanson, "Who's who in Romans 16?" Bible Translator 49.4 (Oct. 1998): 430-436.

Volume 50 (1999)

50.1
On-line Resource D.J. Clark, "Vocative Displacement in Acts and Revelation," Bible Translator 50.1 (Jan. 1999): 101-110.
On-line Resource J. Ellington, "Afterthought or Emphasis?" Bible Translator 50.1 (Jan. 1999): 110-135.
On-line Resource E. Wendland, "Aspecrs of the Structure, Style and Transmission of Psalm 73," Bible Translator 50.1 (Jan. 1999): 135-149.
50.2
On-line Resource W.G. Kendrick, "Gender Issues in GNB," Bible Translator 50.2 (April 1999): 201-207.
On-line Resource G.D. Cross, "Ezekiel & Solomon's temple," Bible Translator 50.2 (April 1999): 207-
On-line Resource E.P. Chase, "Promises, blessings and curses," Bible Translator 50.2 (April 1999): 214-219.219.
On-line Resource J. Ellington, "Problem pronouns," Bible Translator 50.2 (April 1999): 219-227.
On-line Resource Gam Seng Shae, "'But life from the dead'," Bible Translator 50.2 (April 1999): 227-235.
On-line Resource E.A. Hermanson, "Herod is a fox," Bible Translator 50.2 (April 1999): 235-240,
50.3
On-line Resource T.L. Wilt, "Oracle of Yahweh," Bible Translator 50.3 (July 1999): 301-304.
On-line Resource J. de Waard, "Septuagint of Proverbs as a Translational Model," Bible Translator 50.3 (July 1999): 304-314.
On-line Resource G. van Steenbergen, "Negatvie Moral Behaviour in Parallelism in Isaiah," Bible Translator 50.3 (July 1999): 314-
On-line Resource D.J. Clark, "Discourse-driven Exegesis: Zechariah 11.4-17," Bible Translator 50.3 (July 1999): 323-339.
On-line Resource J.B. Burns, "Function of the Giblim in 1 Kings 5.18," Bible Translator 50.3 (July 1999): 340-344.
50.4
On-line Resource D.J. Clark, "'Kosmos' in John 17," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 401-406.
On-line Resource L.O. Dorn, "Untranslatable features," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 406-411.
On-line Resource I. Larsen, "A point of irony," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 411-417.
On-line Resource J. Ellington, "When footnotes aren't enough," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 417-421.
On-line Resource C.D. Gross, "Circumcision in the NT," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 422-427.
On-line Resource E. Fry, "Translating numerical proverbs," Bible Translator 50.4 (Oct. 1999): 427-435.

Next Volume


ABOUT | HOSTED ARTICLES, etc.| SITE MAP | INTRODUCTIONS | THE BIBLE | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | PEOPLE | BOOK LINKS | STUDY AIDS | SITE BLOG | ABBREVIATIONS | ACKNOWLEDGEMENTS | SUPPORT THIS SITE | CONTACT