Theology on the Web helps over 2.5 million people every year to find high quality theological resources that will help to equip them to serve God and to know Him better (2 Timothy 2:15). Like other websites that provide free services, it is dependent on donations to enable it to grow and develop and only 0.004% of visitors currently do so. If you would like to support this site, please use one of the options to the right of this message.

Vols. 1 - 10 (1950 - 1959)
Vols. 11 - 20 (1960 - 1969)
Vols. 21 - 30 (1970 - 1979)
Vols. 31 - 40 (1980 - 1989)
Vols. 41 - 50 (1990 - 1999)
Vols. 51 - 60 (2000 - 2009)
Vols. 61 - (2010 -)
 
Vol. 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40

Volume 31 (1980)

31.1  
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Into the fourth decade: an editorial symposium / by Nida, Eugene A...[et al.]," Bible Translator 31.1 (Jan. 1980): 101-107.
On-line Resource Gordon D. Fee, "The majority text and the original text of the New Testament," Bible Translator 31.1 (Jan. 1980): 107-118.
On-line Resource William A. Smalley, "Discourse analysis and Bible translation," Bible Translator 31.1 (Jan. 1980): 119-125.
On-line Resource Robert P. Carroll [1941-2000], "Translation and attribution in Isaiah 8:19f," Bible Translator 31.1 (Jan. 1980): 126-134.
31.2  
On-line Resource Heber F. Peacock, "Translating "mercy", "steadfast love", in the book of Genesis," Bible Translator 31.2 (April 1980): 201-207.
On-line Resource Johs G. Andersen, "Leprosy in translations of the Bible," Bible Translator 31.2 (April 1980): 207-212.
On-line Resource John Ellington, "The use and limitions of interlinear editions," Bible Translator 31.2 (April 1980): 212-219.
On-line Resource Daniel C. Arichea, "Translating the Lord's Prayer (Matt 6:9-13)," Bible Translator 31.2 (April 1980): 219-223.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "New meanings for old," Bible Translator 31.2 (April 1980): 224-228.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "Testing your translation," Bible Translator 31.2 (April 1980): 229-234.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Translating 1 Corinthians," Bible Translator 31.2 (April 1980): 234-238.
On-line Resource Noel D. Osborn, "Where on earth are we: problems of position and movement in space," Bible Translator 31.2 (April 1980): 239-242.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Note: Luke 12:46: Is there an anti-climax here?" Bible Translator 31.2 (April 1980): 242-243.
On-line Resource Raymond R. Rickards, "Some points to consider in translating the parable of the prodigal son," Bible Translator 31.2 (April 1980): 243-245.
On-line Resource Mathew P. John, "Give us this day our bread," Bible Translator 31.2 (April 1980): 245-247.
31.3  
On-line Resource Heber F. Peacock, "The future of The Bible Translator: the next ten years," Bible Translator 31.3 (July 1980): 301-305.
On-line Resource Siegfried Meurer, "Theological considerations about the distribution of selections," Bible Translator 31.3 (July 1980): 305-310.
On-line Resource Peter K. Chow, "Analogical applications of information theory to semantic problems," Bible Translator 31.3 (July 1980): 310-318.
On-line Resource Gonzalo Báez Camargo [1899-1983], "Biblical archaeology helps the translator," Bible Translator 31.3 (July 1980): 318-322.
On-line Resource Carlo Buzzetti, "Some observations on introductions in UBS scriptures," Bible Translator 31.3 (July 1980): 322-324.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Readability and the New International Version of the New Testament," Bible Translator 31.3 (July 1980): 325-336.
31.4  
On-line Resource Heber F. Peacock, "Introducing guides for translators," Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 401-406.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Readability and the preparation of scriptures for children," Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 406-412.
On-line Resource Edward R. Hope, "Scripture cassettes," Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 412-419.
On-line Resource Philip C.Stine, "An experiment in audio scriptures," Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 419-423.
On-line Resource Daniel C. Arichea, "What is the picture," Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 423-430.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "The meaning of kosmos, 'world', in the New Testament," Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 430-434.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "The section of a translation team," Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 434-437.
On-line Resource Báez-Gonzálo, "The Dead Sea Scrolls and the translator," Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 438-440.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Some problems with "us" and 'we'," Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 441-443.
On-line Resource Paul Ellingworth, "The "true saying" in 1 Timothy 3:1," Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 443-445.
On-line Resource John Ellington, "The translation of "passover" in French-speaking parts of Africa, and elsewhere," Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 445-446.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Luke 2:17: just who spoke to the shepherds?" Bible Translator 31.4 (Oct. 1980): 447.

Volume 32 (1981)

32.1  
On-line Resource Ernst R. Wendland, "Receptor language style and Bible translation," Bible Translator 32.1 (Jan. 1981): 107-124.
On-line Resource Katharina Reiss, "Understanding a text from the translator's point of view," Bible Translator 32.1 (Jan. 1981): 124-134.
On-line Resource Paul D. Fueter, "Evaluating the effectiveness of Bible communication," Bible Translator 32.1 (Jan. 1981): 134-145.
On-line Resource Henri Blocher, "La "Bible à la Colombe": un lecteur répond," Bible Translator 32.1 (Jan. 1981): 145-148.
32.2  
On-line Resource Howard Hatton, "A basic principle: one symbol for each distinctive sound," Bible Translator 32.2 (April 1981): 202-203.
On-line Resource Euan Fry, Editor, "Writing systems," Bible Translator 32.2 (April 1981): 202-240.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Practical limitations to a phonemic alphabet," Bible Translator 32.2 (April 1981): 204-209.
On-line Resource David J. Clark, "Some problems in writing Kwara'ae," Bible Translator 32.2 (April 1981): 209-214.
On-line Resource Donald Kenrick, "The development of a standard alphabet for Romani," Bible Translator 32.2 (April 1981): 215-219.
On-line Resource Linda J. Thayer, "Tone orthography: conventions for languages with two tone levels and downstep," Bible Translator 32.2 (April 1981): 220-221.
On-line Resource Priest Munthali, "Is your Bible disfigured: transliterating biblical names," Bible Translator 32.2 (April 1981): 225-227.
On-line Resource Norman A. Mundhenk, "Punctuation," Bible Translator 32.2 (April 1981): 234-240.
On-line Resource David J. Clark, "Wine on the lees (Zeph 1:12 and Jer 48:11)," Bible Translator 32.2 (April 1981): 241-243.
On-line Resource Daniel C. Arichea, "Matthew 2:13-15, 19-23: some pronoun problems," Bible Translator 32.2 (April 1981): 243-244.
On-line Resource Mathew John & Howard Hatton, "Translation workshop in Shillong," Bible Translator 32.2 (April 1981): 245-247.
32.3  
On-line Resource Philip A. Noss, "The oral story and Bible translation," Bible Translator 32.3 (July 1981): 301-318.
On-line Resource Ernst R. Wendland, "Receptor language style and Bible translation," Bible Translator 32.3 (July 1981): 319-328.
On-line Resource Ann Ridler, "Sidelights on George Borrow's Gypsy Luke," Bible Translator 32.3 (July 1981): 329-337.
32.4  
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Translators are born not made," Bible Translator 32.4 (Oct. 1981): 401-405.
On-line Resource Jean C. Margot, "Should a translation of the Bible be ambiguous," Bible Translator 32.4 (Oct. 1981): 406-413.
On-line Resource Daniel C. Arichea, "Translating biblical festivals," Bible Translator 32.4 (Oct. 1981): 413-423.
On-line Resource Jill Smith & Harold Fehderau, "Translating Christ and messiah in the New Testament," Bible Translator 32.4 (Oct. 1981): 423-431.
On-line Resource John A. Thompson, "Bible geographies and atlases and their use in translating," Bible Translator 32.4 (Oct. 1981): 431-437.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Translation and interpretation: a few notes on the King James Version," Bible Translator 32.4 (Oct. 1981): 437-440.
On-line Resource Richard B. Cook, "Paul: preacher or evangelist," Bible Translator 32.4 (Oct. 1981): 441-444.
On-line Resource Mendoza, Ignacio, "A Boa Nova para as Crianþas: 'good news for children'," Bible Translator 32.4 (Oct. 1981): 444-446.
On-line Resource Pearl Sjolander, "Some reasons why a "complete" children's Bible is needed," Bible Translator 32.4 (Oct. 1981): 447.

Volume 33 (1982)

33.1  
On-line Resource Daniel C. Arichea, "Jeremiah and the UBS Hebrew Old Testament Text Project," Bible Translator 33.1 (Jan. 1982): 101-106.
On-line Resource Roger L. Omanson, "The "weak" and the "strong" and Paul's letter to the Roman Christians," Bible Translator 33.1 (Jan. 1982): 106-114.
On-line Resource Ernst R. Wendland, "Receptor language style and Bible translation," Bible Translator 33.1 (Jan. 1982): 115-127.
On-line Resource Rachel M. Angogo, "Dialect problems and Bible translation - a case study of a Union version," Bible Translator 33.1 (Jan. 1982): 127-134.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Fewer words and simpler grammars mean more headaches," Bible Translator 33.1 (Jan. 1982): 134-137.
On-line Resource J.M. Ross, "The "harder reading" in textual criticism," Bible Translator 33.1 (Jan. 1982): 138-139.
On-line Resource Tony Naden, "Must 'notes' be 'foot'," Bible Translator 33.1 (Jan. 1982): 140-141.
33.2  
On-line Resource Basil A. Rebera, "Identifying participants in Old Testament dialogue," Bible Translator 33.2 (April 1982): 201-207.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Establishing translation principles and procedures," Bible Translator 33.2 (April 1982): 208-213.
On-line Resource David J. Clark, "The case of the vanishing angel," Bible Translator 33.2 (April 1982): 213-218.
On-line Resource David J. Cranmer, "Translating articles," Bible Translator 33.2 (April 1982): 219-223.
On-line Resource Pearl Sjoelander & James Rye, "How clear is a simplified version," Bible Translator 33.2 (April 1982): 223-229.
On-line Resource Jacob A. Loewen & Gilbert Ansre, "Adjusting biblical names: the Nzema case," Bible Translator 33.2 (April 1982): 229-235.
On-line Resource John Duitsman, "A plus for plurals in writing Liberian Krahn," Bible Translator 33.2 (April 1982): 235-238.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "Some figures of speech in Hosea," Bible Translator 33.2 (April 1982): 238-242.
On-line Resource Carlo Buzzetti, "Kecharitomene, "favoured" (Luke 1:28), and the Italian Common Language New Testament ("Parola del Signore")," Bible Translator 33.2 (April 1982): 243.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Who went first (Luke 19:28-29)," Bible Translator 33.2 (April 1982): 244.
On-line Resource K.S. Proctor, "Luke 17:20,21," Bible Translator 33.2 (April 1982): 245.
33.3  
On-line Resource Théo R. Schneider, "Translating Ruth 4:1-10 among the Tsonga people," Bible Translator 33.3 (July 1982): 301-308.
On-line Resource Daniel C. Arichea, "Taking theology seriously in the translation task," Bible Translator 33.3 (July 1982): 309-316.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Exegetical presuppositions in translation," Bible Translator 33.3 (July 1982): 317-323.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Rhetoric and the translator: with special reference to John 1," Bible Translator 33.3 (July 1982): 324-328.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Quality in translation," Bible Translator 33.3 (July 1982): 329-332.
On-line Resource Tony Naden, "'Understandest thou what thou readest'," Bible Translator 33.3 (July 1982): 333-335.
33.4  
On-line Resource David J. Clark, "In search of wisdom: notes on Job 28," Bible Translator 33.4 (Oct. 1982): 401-405.
On-line Resource Ernst A. Gutt, "Literalness in modern translations of OT texts: why," Bible Translator 33.4 (Oct. 1982): 406-409.
On-line Resource David J. Clark, "Sex-related imagery in the prophets," Bible Translator 33.4 (Oct. 1982): 409-413.
On-line Resource Noel D. Osborn, "Basic types of footnotes for Old Testament translations (based mainly on RSV and GNB)," Bible Translator 33.4 (Oct. 1982): 414-418.
On-line Resource Mae A. Reggy, "Out of the mouths of babes: testing a new reader text with Luo-speaking
children," Bible Translator 33.4 (Oct. 1982): 419-424.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "New words for old meanings," Bible Translator 33.4 (Oct. 1982): 424-430.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Some hints on solving textual problems," Bible Translator 33.4 (Oct. 1982): 430-435.
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Poetry and the Bible Translator," Bible Translator 33.4 (Oct. 1982): 435-438.
On-line Resource Eugene H. Glassman, "Bible translations for Muslim audiences," Bible Translator 33.4 (Oct. 1982): 439-445.
On-line Resource Mitchell, Bill, "Leviticus 24:6: the bread of the Presence - rows or piles," Bible Translator 33.4 (Oct. 1982): 447-448.

Volume 34 (1983)

34.1  
On-line Resource Rachel Angogo Kanyoro, "A proposal for translation research strategy for Africa," Bible Translator 34.1 (Jan. 1983): 101-106.
On-line Resource Roger L. Omanson, "A perspective on the study of the New Testament text," Bible Translator 34.1 (Jan. 1983): 107-122.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Once again - the question of "I" in Romans 7:7-25," Bible Translator 34.1 (Jan. 1983): 124-135.
On-line Resource Roger L. Omanson, "Some comments about style and meaning: 1 Corinthians 9:15 and 7:10," Bible Translator 34.1 (Jan. 1983): 135-139.
On-line Resource Barclay M. Newman, "To teach or not to teach (a comment on Matthew 13:1-3)," Bible Translator 34.1 (Jan. 1983): 139-143.
On-line Resource Dennis D. Sylva, "Translating and interpreting 1 Peter 3:2," Bible Translator 34.1 (Jan. 1983): 144-147.
34.2  
On-line Resource Robert G. Bratcher, "Biblical words describing man: breath, life, spirit," Bible Translator 34.2 (April 1983): 201-209.
On-line Resource Daniel C. Arichea, "Translating breath and spirit," Bible Translator 34.2 (April 1983): 209-213.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "Clean air or bad breath," Bible Translator 34.2 (April 1983): 213-219
On-line Resource Robert Koops, "Chains of contrasts in Hebrews 1," Bible Translator 34.2 (April 1983): 220-225.
On-line Resource John Ellington, "Translating Old Testament book titles," Bible Translator 34.2 (April 1983): 225-231.
On-line Resource Basil A. Rebera, "Book titles (2): the prophetic books," Bible Translator 34.2 (April 1983): 231-235.
On-line Resource Euan Fry, "The use and value of section headings in printed scriptures," Bible Translator 34.2 (April 1983): 235-239.
On-line Resource Mae A. Reggy, "Some thoughts about testing texts for children," Bible Translator 34.2 (April 1983): 240-243.
On-line Resource David J. Clark, "Of birds and beasts: Zephaniah 2:14," Bible Translator 34.2 (April 1983): 243-246.
On-line Resource Paul Ellingworth, "We" and "I" in 2 Corinthians: a question," Bible Translator 34.2 (April 1983): 246.
On-line Resource "A translation for the High Arctic Region of Canada," Bible Translator 34.2 (April 1983): 247-248.
34.3  
On-line Resource Katharina Reiss, "Adequacy and equivalence in translation," Bible Translator 34.3 (July 1983): 301-308.
On-line Resource Carlo Buzzetti, "'You are a rock, Peter,' in Italy," Bible Translator 34.3 (July 1983): 308-311.
On-line Resource Bruce Hollenbach, "Lest they should turn and be forgiven: irony," Bible Translator 34.3 (July 1983): 312-321.
On-line Resource Lars Lode, "Narrative paragraphs in the Gospels and Acts," Bible Translator 34.3 (July 1983): 322-335.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "A translator's note on Proverbs 11:30," Bible Translator 34.3 (July 1983): 337-338.
34.4  
On-line Resource Paul Ellingworth, "Translating parallel passages in the Gospels," Bible Translator 34.4 (Oct. 1983): 401-407.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "The "world" in John's Gospel through West African eyes," Bible Translator 34.4 (Oct. 1983): 407-413.
On-line Resource Kenneth J. Thomas, "Principles for selecting texts for special audiences," Bible Translator 34.4 (Oct. 1983): 414-420.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "An annotated West African psalm," Bible Translator 34.4 (Oct. 1983): 420-424.
On-line Resource Daud H. Soesilo, "The story line in translating Philemon," Bible Translator 34.4 (Oct. 1983): 424-426.
On-line Resource Sjölander, Pearl, "Expressing religious terms in simple language," Bible Translator 34.4 (Oct. 1983): 426-431.
On-line Resource David J. Clark, "Problems in Haggai 2:15-19," Bible Translator 34.4 (Oct. 1983): 432-439.
On-line Resource David J. Clark, "The perils of pictures," Bible Translator 34.4 (Oct. 1983): 440-441.
On-line Resource Kaikhohen Kipgen, "Translating kataluma in Luke 2:7," Bible Translator 34.4 (Oct. 1983): 442-443.
On-line Resource John Ellington, "Mark 8:23," Bible Translator 34.4 (Oct. 1983): 443-444.
On-line Resource Paul Ellingworth, "’Salvation to our God’," Bible Translator 34.4 (Oct. 1983): 444-445.

Volume 35 (1984)

35.1  
On-line Resource Lars Lode, "The presentation of new information," Bible Translator 35.1 (Jan. 1984): 101-108.
On-line Resource Philip C. Stine, "A response to Lars Lode," Bible Translator 35.1 (Jan. 1984): 109-111.
On-line Resource Jan P. Sterk, "Key structure analysis, or, the base and model approach revisited," Bible Translator 35.1 (Jan. 1984): 112-122.
On-line Resource David J. Clark, "The influence of the Dead Sea Scrolls on modern translations of Isaiah," Bible Translator 35.1 (Jan. 1984): 122-130.
On-line Resource Philip Wesley Comfort, "Light from the New Testament papyri concerning the translation of pneuma," Bible Translator 35.1 (Jan. 1984): 130-133.
On-line Resource Michel Bulcke, "The translator's theology: a response to "Taking theology seriously in the translation task"," Bible Translator 35.1 (Jan. 1984): 134-135.
35.2  
On-line Resource Jacob A. Loewen, "The names of God in the Old Testament," Bible Translator 35.2 (April 1984): 201-207.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "The names of God in the New Testament," Bible Translator 35.2 (April 1984): 208-211.
On-line Resource Edward R. Hope & Ignatius Chidavaenzi, "Translating the divine name YHWH in Shona," Bible Translator 35.2 (April 1984): 211-215.
On-line Resource Gary F. Simons, "The lectionary approach in Scripture translation," Bible Translator 35.2 (April 1984): 216-223.
On-line Resource Ronald J Sim & E. Korhonen, "Frequency of verbs: Is our translation natural?" Bible Translator 35.2 (April 1984): 224-229.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "A suggestion for translating the names of precious stones," Bible Translator 35.2 (April 1984): 229-234.
On-line Resource Lynell Marchese, "Pronouns and full nouns: a case of misrepresentation," Bible Translator 35.2 (April 1984): 234-235.
On-line Resource Arthur G. Arnott, "’The first day of unleavened [bread]’: Matt 26:17, Mk 14:12, Lk 22:7," Bible Translator 35.2 (April 1984): 235-238.
On-line Resource Jan P. Sterk, "Cut quotes and vocative inversions," Bible Translator 35.2 (April 1984): 238-240.
On-line Resource David J. Cranmer, "Digressions introduced by "for"," Bible Translator 35.2 (April 1984): 240-241.
On-line Resource Philip B. Tibaijuka, "’You have a Bible but I haven't’," Bible Translator 35.2 (April 1984): 242-243.
On-line Resource Lode, Lars, "A satellite translation project," Bible Translator 35.2 (April 1984): 243-247.
35.3  
On-line Resource William D. Barrick, "Current trends and tensions in Old Testament textual criticism," Bible Translator 35.3 (July 1984): 301-308.
On-line Resource Murray D. Gow, "The significance of literary structure for the translation of the Book of Ruth," Bible Translator 35.3 (July 1984): 309-320.
On-line Resource Paul D. Fueter, "Translating signs and symbols in the Gospels," Bible Translator 35.3 (July 1984): 321-329.
On-line Resource Savvas Agourides, "'Little ones' in Matthew," Bible Translator 35.3 (July 1984): 329-334.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Translating "seed" in Galatians 3:16,19," Bible Translator 35.3 (July 1984): 334-337.
On-line Resource Chris T. Fahner, "Talking about translation: some observations on an introductory translation course," Bible Translator 35.3 (July 1984): 337-341.
On-line Resource Harm W. Hollander, Marinus de Jonge & E.W. Tuinstra, "A new type of help for translators," Bible Translator 35.3 (July 1984): 341-346.
35.4  
On-line Resource Bukas Yakabuul, "Translating God's names into Kanyok," Bible Translator 35.4 (Oct. 1984): 401-409.
On-line Resource David Hogan, "The names of God in the Urak Lawoi' Scriptures," Bible Translator 35.4 (Oct. 1984): 409-415.
On-line Resource Rodney Venberg, "The problem of a female deity in translation," Bible Translator 35.4 (Oct. 1984): 415-417.
On-line Resource David Tuesday Adamo, "Translating Hebrew Old Testament book titles into the Yoruba language of Nigeria," Bible Translator 35.4 (Oct. 1984): 418-424.
On-line Resource Carlo Buzzetti, "Parallels in the Synoptic Gospels: a case study," Bible Translator 35.4 (Oct. 1984): 425-431.
On-line Resource David J. Cranmer, "Translating for paragraph cohesion," Bible Translator 35.4 (Oct. 1984): 432-436.
On-line Resource "The translation of Matthew 20:4-5: an exchange of views between a translator and his consultants," Bible Translator 35.4 (Oct. 1984): 437-441.
On-line Resource Daniel C. Arichea, "Some notes on Acts 2:17-21," Bible Translator 35.4 (Oct. 1984): 442-443.
On-line Resource J.M. Ross, "Names of God: a comment on Mark 11:3 and parallels," Bible Translator 35.4 (Oct. 1984): 443.
On-line Resource Jan P. Sterk, "How to distinguish "you (plural)" from "they"," Bible Translator 35.4 (Oct. 1984): 444-445.
On-line Resource Jill Smith, "Focus on translators," Bible Translator 35.4 (Oct. 1984): 446-448.

Volume 36 (1985)

36.1  
On-line Resource Johannes Louw, "A semiotic approach to discourse analysis with reference to translation theory," Bible Translator 36.1 (Jan. 1985): 101-107.
On-line Resource Ernst Wendland, "Linear and concentric patterns in Malachi," Bible Translator 36.1 (Jan. 1985): 108-121.
On-line Resource Ian A. Moir, "A mini-guide to New Testament textual criticism," Bible Translator 36.1 (Jan. 1985): 122-129.
On-line Resource Petros Vassiliadis, "The translation of martyria Iesou in Revelation," Bible Translator 36.1 (Jan. 1985): 129-134.
On-line Resource Wayne Gill, "Further considerations for the presentation of new material," Bible Translator 36.1 (Jan. 1985): 134-135.
On-line Resource Harold P. Scanlin, "The majority text debate: recent developments," Bible Translator 36.1 (Jan. 1985): 136-140.
On-line Resource Louis Dorn, "Short note," Bible Translator 36.1 (Jan. 1985): 141.
36.2  
On-line Resource Jacob A. Loewen, "Translating the names of God: how to choose the right names in the target language," Bible Translator 36.2 (April 1985): 201-207.
On-line Resource Kees F. De Blois, "Metaphor in common language translations of Joel," Bible Translator 36.2 (April 1985): 208-216.
On-line Resource Taam-Ambey Maleme, "Translating the locust invasion in the Book of Joel into Kituba," Bible Translator 36.2 (April 1985): 216-220.
On-line Resource Rachel Kanyoro, "Translation problems in Joel with special reference to some East African languages: part 1," Bible Translator 36.2 (April 1985): 221-226.
On-line Resource Aloo Osotsi Mojola, "Translation problems in Joel with special reference to some East African languages. Part 2," Bible Translator 36.2 (April 1985): 226-229.
On-line Resource G.A. Mikre-Selassie, "Repetition and synonyms in the translation of Joel with special reference to the Amharic language," Bible Translator 36.2 (April 1985): 230-237.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "A new look at section headings in West African translations," Bible Translator 36.2 (April 1985): 237-241.
On-line Resource Paul C. Bruns, "Some problems encountered in translating the Book of Joel into the Bokyi language," Bible Translator 36.2 (April 1985): 241-243.
On-line Resource Tony Naden, "Digression, explanation and text logic," Bible Translator 36.2 (April 1985): 244-247.
36.3  
On-line Resource Robert Bascom, "The targums: ancient reader's helps," Bible Translator 36.3 (July 1985): 301-316.
On-line Resource Basil A. Rebera, "Yahweh or Boaz: Ruth 2:20 reconsidered," Bible Translator 36.3 (July 1985): 317-327.
On-line Resource David J. Clark, "Discourse structure in Zechariah 7:1-8:23," Bible Translator 36.3 (July 1985): 328-335.
On-line Resource Marion L. Soards, "On understanding Luke 22:39," Bible Translator 36.3 (July 1985): 336-337.
36.4  
On-line Resource Jacob A. Loewen, "Translating the names of God: how European languages have translated them," Bible Translator 36.4 (Oct. 1985): 401-411.
On-line Resource Jean-Marc Babut, "Note on the translation of the divine names in the Franþais Courant Bible," Bible Translator 36.4 (Oct. 1985): 411-413.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "Names and titles of God in the Old Testament of the Good News Bible," Bible Translator 36.4 (Oct. 1985): 413-414.
On-line Resource Stephen M. Swartz, "Translating the names of God into Warlpiri," Bible Translator 36.4 (Oct. 1985): 415-418.
On-line Resource Harold W. Fehderau, "Using computers in a translation project," Bible Translator 36.4 (Oct. 1985): 418-422.
On-line Resource Philip A. Noss, "The ideophone in Bible translation: child or stepchild," Bible Translator 36.4 (Oct. 1985): 423-430.
On-line Resource Howard A. Hatton, "Translating scripture in the comic medium," Bible Translator 36.4 (Oct. 1985): 430-437.
On-line Resource John Ellington, "Adoption in modern translations," Bible Translator 36.4 (Oct. 1985): 437-440.
On-line Resource Jan P. Sterk, "How many books of Esther are there," Bible Translator 36.4 (Oct. 1985): 440-442.
On-line Resource Norman A. Mundhenk, "The names of God in Tok Pisin," Bible Translator 36.4 (Oct. 1985): 442-443.
On-line Resource Pericles Katoppo, "Scriptures for the mentally handicapped," Bible Translator 36.4 (Oct. 1985): 444-448.

Volume 37 (1986)

37.1  
On-line Resource Ivor H. Jones, "Musical instruments in the Bible, pt 1," Bible Translator 37.1 (Jan. 1986): 101-116.
On-line Resource Birger Olsson, "Structural analyses in handbooks for translators," Bible Translator 37.1 (Jan. 1986): 117-127.
On-line Resource Théo R. Schneider, "From wisdom sayings to wisdom texts, pt 1," Bible Translator 37.1 (Jan. 1986): 128-135.
On-line Resource H.J. de Jonge, "Erasmus' method of translation in his version of the New Testament," Bible Translator 37.1 (Jan. 1986): 135-138.
On-line Resource Paul Ellingworth & Aloo Osotsi Mojola, "Translating euphemisms in the Bible," Bible Translator 37.1 (Jan. 1986): 139-143.
On-line Resource György Radó, "The Bible in Hungarian," Bible Translator 37.1 (Jan. 1986): 144-145.
On-line Resource Marion L. Soards, "Herod Antipas' hearing in Luke 23:8," Bible Translator 37.1 (Jan. 1986): 146-147.
37.2  
On-line Resource Jacob A. Loewen, "Who am I translating for," Bible Translator 37.2 (April 1986): 201-204.
On-line Resource Jill Smith, "Dealing with proper nouns in translation," Bible Translator 37.2 (April 1986): 204-211.
On-line Resource William L. Wonderly, "The Bible in the church: some implications for the translator's treatment of background information," Bible Translator 37.2 (April 1986): 212-216.
On-line Resource Louis Dorn, "The unexpected as a speech device: shifts of thematic expectancy in Jeremiah," Bible Translator 37.2 (April 1986): 216-222.
On-line Resource Jacob A. Loewen, "The translation of holy in Monkole: solving a problem," Bible Translator 37.2 (April 1986): 222-227.
On-line Resource Paul C. Bruns, "Is your word list complete," Bible Translator 37.2 (April 1986): 228-231.
On-line Resource Daniel C. Arichea, Jr. "Translating biblical genealogies: some notes from Indonesia," Bible Translator 37.2 (April 1986): 232-234.
On-line Resource Paul C. Bruns, "Jesus Christ and Christ Jesus are one person, not two," Bible Translator 37.2 (April 1986): 234-235.
On-line Resource Daniel C. Arichea, Jr. "Notes on translating parables," Bible Translator 37.2 (April 1986): 235-236.
On-line Resource Norm Mundhenk, "Mount Seir," Bible Translator 37.2 (April 1986): 236-237.
On-line Resource Norm Mundhenk, "The translation of shekel," Bible Translator 37.2 (April 1986): 237-238.
On-line Resource Paul C. Bruns, "Write in good royal style," Bible Translator 37.2 (April 1986): 238-239.
On-line Resource Daniel C. Arichea, Jr. "The New Testament for children," Bible Translator 37.2 (April 1986): 239-248.
37.3  
On-line Resource Kees F. De Blois, "How to deal with Satan," Bible Translator 37.3 (July 1986): 301-309.
On-line Resource Paul D. Fueter, "The therapeutic language of the Bible," Bible Translator 37.3 (July 1986): 309-319.
On-line Resource Raija Sollamo, "The source text for the translation of the Old Testament," Bible Translator 37.3 (July 1986): 319-322.
On-line Resource Stephen Hre Kio, "A prayer framework in Mark 11," Bible Translator 37.3 (July 1986): 323-328.
On-line Resource Kenneth G.C. Newport, "Semitic influence on the use of some prepositions in the Book
of Revelation," Bible Translator 37.3 (July 1986): 328-334.
On-line Resource John Ellington, "Miscarriage or premature birth," Bible Translator 37.3 (July 1986): 334-337.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Hebrew or Aramaic," Bible Translator 37.3 (July 1986): 338-341.
37.4  
On-line Resource Edward R. Hope, "Translating prepositions," Bible Translator 37.4 (Oct. 1986): 401-412.
On-line Resource Euan Fry, "Translating sade "field" in the Old Testament," Bible Translator 37.4 (Oct. 1986): 412-417.
On-line Resource Howard A. Hatton, "Unraveling the agents and events," Bible Translator 37.4 (Oct. 1986): 417-420.
On-line Resource Harm W. Hollander, "A children's bible or the bible for children," Bible Translator 37.4 (Oct. 1986): 420-425.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Translating scripture for early youth," Bible Translator 37.4 (Oct. 1986): 425-428.
On-line Resource John Sandefur, "Checking those jots and tittles," Bible Translator 37.4 (Oct. 1986): 428-432.
On-line Resource Iver Larsen, "Walking in the light: a comment on John 11:9-10," Bible Translator 37.4 (Oct. 1986): 432-436.
On-line Resource J. Naegele, "Translation of talanton "talent"," Bible Translator 37.4 (Oct. 1986): 441-443.
On-line Resource Robert Koops, "Writing words as words in Kwa languages," Bible Translator 37.4 (Oct. 1986): 443-445.
On-line Resource Kenneth J. Thomas, "Covenant in relation to Hagar and Ishmael in Galatians," Bible Translator 37.4 (Oct. 1986): 445-446.

Volume 38 (1987)

38.1  
On-line Resource Théo R. Schneider, "From wisdom sayings to wisdom texts, pt 2," Bible Translator 38.1 (Jan. 1987): 101-117.
On-line Resource Roger A. Bullard, "Feminine and feminist touches in the Centenary New Testament," Bible Translator 38.1 (Jan. 1987): 118-122.
On-line Resource Jeffrey B. Gibson, "Mark 8:12a: why does Jesus 'sigh deeply'?" Bible Translator 38.1 (Jan. 1987): 122-125.
On-line Resource Donald S. Deer, "Whose pride/rejoicing/glory(ing) in 1 Corinthians 15:31," Bible Translator 38.1 (Jan. 1987): 126-128.
On-line Resource Ivor H. Jones, "Musical instruments in the Bible, pt 2," Bible Translator 38.1 (Jan. 1987): 129-143.
38.2  
On-line Resource Daniel C. Arichea, Jr. "Peace in the New Testament," Bible Translator 38.2 (April 1987): 201-206.
On-line Resource William L. Wonderly, "Poetry in the Bible: challenge to translators," Bible Translator 38.2 (April 1987): 206-213.
On-line Resource Euan Fry, "The temple in the Gospels and Acts," Bible Translator 38.2 (April 1987): 213-221.
On-line Resource John Ellington, "Where is the other side," Bible Translator 38.2 (April 1987): 221-226.
On-line Resource Donald S. Deer, "Supplying "only" in translation," Bible Translator 38.2 (April 1987): 227-234.
On-line Resource Basil A. Rebera, "Translating Ruth 3:16," Bible Translator 38.2 (April 1987): 234-237.
On-line Resource Paul Ellingworth, "For our sake God made him share our sin" (2 Cor 5:21, Good News Bible)," Bible Translator 38.2 (April 1987): 237-241.
On-line Resource David Alan Black, "The translation of Matthew 5:2," Bible Translator 38.2 (April 1987): 241-243.
On-line Resource Jacob Loewen, "What makes a good translator," Bible Translator 38.2 (April 1987): 244-246.
On-line Resource Stephen Hre Kio, "Where in the world is Mog Mog," Bible Translator 38.2 (April 1987): 246-248.
38.3  
On-line Resource Graham S. Ogden, "'Vanity' it certainly is not," Bible Translator 38.3 (July 1987): 301-307.
On-line Resource John W. Olley, "'Righteousness': some issues in Old Testament translation into
English," Bible Translator 38.3 (July 1987): 307-315.
On-line Resource Per Block, "Translating the Apocrypha in Sweden: with special reference to
the textual problems," Bible Translator 38.3 (July 1987): 315-327.
On-line Resource Donald S. Deer, "Whose faith/loyalty in Revelation 2:13 and 14:12," Bible Translator 38.3 (July 1987): 328-330.
On-line Resource Daniel C. Arichea, Jr. & Eugene Botha, "More about faith: synopsis of a discussion," Bible Translator 38.3 (July 1987): 330-332.
38.4  
On-line Resource Daniel C. Arichea, Jr. "Translating the Old Testament for children: Genesis as a test case," Bible Translator 38.4 (Oct. 1987): 401-410.
On-line Resource Barclay M. Newman, "Some features of good translation for children," Bible Translator 38.4 (Oct. 1987): 411-418.
On-line Resource Louis Dorn, "Struggling with the prophets in translation," Bible Translator 38.4 (Oct. 1987): 418-423.
On-line Resource John Ellington, "It is written - but where," Bible Translator 38.4 (Oct. 1987): 424-429.
On-line Resource Pericles G. Katoppo, "Translating hagiasmos "sanctification" in Paul's letters," Bible Translator 38.4 (Oct. 1987): 429-432.
On-line Resource Hermogenes Ugang, "Translating "God" into Ngaju: problems and possibilities," Bible Translator 38.4 (Oct. 1987): 433-439.
On-line Resource Euan Fry, "Bible portions - a different approach," Bible Translator 38.4 (Oct. 1987): 439-442.
On-line Resource John Sandefur, "The first of its kind: the desktop Bible," Bible Translator 38.4 (Oct. 1987): 442-444.
On-line Resource Lunt, Robert, "The chronology of John 12:12-19," Bible Translator 38.4 (Oct. 1987): 445-446.
On-line Resource John Ellington, "What did Isaac go out to do (Genesis 24:63-65)," Bible Translator 38.4 (Oct. 1987): 446-447.

Volume 39 (1988)

39.1  
On-line Resource Harold P. Scanlin, "Bible translation as a means of communicating New Testament
textual criticism to the public," Bible Translator 39.1 (Jan. 1988): 101-113.
On-line Resource Fred Mazzaferri, "Martyria Iesou revisited," Bible Translator 39.1 (Jan. 1988): 114-122.
On-line Resource Mark Huddleston, "Equivalent dynamics: for whom do I translate?," Bible Translator 39.1 (Jan. 1988): 122-125.
On-line Resource Richard K. Moore, "Romans 4:5 in TEV: a plea for consistency," Bible Translator 39.1 (Jan. 1988): 126-129.
On-line Resource Paul Ellingworth, "Discussion: Hebrew or Aramaic," Bible Translator 39.1 (Jan. 1988): 130-131.
39.2  
On-line Resource Krijn Adriaan van der Jagt, "Women are saved through bearing children (1 Timothy 2:11-15)," Bible Translator 39.2 (April 1988): 201-208.
On-line Resource Loren F. Bliese, "Chiastic structures, peaks and cohesion in Nehemiah 9:6-37," Bible Translator 39.2 (April 1988): 208-215.
On-line Resource David Alan Black, "New Testament Semitisms," Bible Translator 39.2 (April 1988): 215-223.
On-line Resource Graham S. Ogden, "The use of figurative language in Malachi 2:10-16," Bible Translator 39.2 (April 1988): 223-230.
On-line Resource G. Ammanuel Mikre-Sellassie, "Problems in translating pronouns from English versions," Bible Translator 39.2 (April 1988): 230-237.
On-line Resource "Report on Swahili Study Bible Workshop," Bible Translator 39.2 (April 1988): 238-242.
On-line Resource Peter Masumbuko Renju, "Communication triggers as bases for some of the notes for study Bibles," Bible Translator 39.2 (April 1988): 242-246.
On-line Resource Donald F. Deer, "Getting the "story" straight in Acts 20:9," Bible Translator 39.2 (April 1988): 246-247.
39.3  
On-line Resource Eugene Albert Nida, "Intelligibility and acceptability in Bible translating," Bible Translator 39.3 (July 1988): 301-308.
On-line Resource Magne Saebo, "The Norwegian Bible translation of 1978/85 - what have we learned," Bible Translator 39.3 (July 1988): 308-316.
On-line Resource Samuel Pagán, "Sociology, theology and hope: the priestly case in exile," Bible Translator 39.3 (July 1988): 317-329.
On-line Resource Johannes P. Louw, "The function of discourse in a sociosemiotic theory of translation: illustrated by the translation of zeloute in 1 Corinthians 12:31," Bible Translator 39.3 (July 1988): 329-335.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "Unusual sinners," Bible Translator 39.3 (July 1988): 335-337.
39.4  
On-line Resource Daniel C. Arichea, Jr. "Who was Phoebe: Translating diakonos in Romans 16:1," Bible Translator 39.4 (Oct. 1988): 401-409.
On-line Resource Noel D. Osborn, "This is my name forever: "I AM" or 'Yahweh'?" Bible Translator 39.4 (Oct. 1988): 410-415.
On-line Resource Robert Koops, "Rhetorical questions and implied meaning in the book of Job," Bible Translator 39.4 (Oct. 1988): 415-423.
On-line Resource Graham S. Ogden, "Translation problems in Ecclesiastes 5:13-17," Bible Translator 39.4 (Oct. 1988): 423-428.
On-line Resource N. George Joy, "Is the body really to be destroyed: (1 Corinthians 5:5)," Bible Translator 39.4 (Oct. 1988): 429-436.
On-line Resource Don Slager, "Who is the "angel of the Lord"," Bible Translator 39.4 (Oct. 1988): 436-438.
On-line Resource Stephen Hre Kio, "Names, titles, and forms of address in Falam," Bible Translator 39.4 (Oct. 1988): 442-447.

Volume 40 (1989)

40.1  
On-line Resource Kenneth J. Thomas, "The use of Arabic terminology in biblical translation," Bible Translator 40.1 (Jan. 1989): 101-108.
On-line Resource Roger L. Omanson, "What's in a name," Bible Translator 40.1 (Jan. 1989): 109-119.
On-line Resource Stephen Hre Kio, "The Exodus symbol of liberation in the Apocalypse and its relevance
for some aspects of translation," Bible Translator 40.1 (Jan. 1989): 120-135.
On-line Resource Peter S. Cameron, "An exercise in translation: Galatians 2:11-14," Bible Translator 40.1 (Jan. 1989): 135-145.
On-line Resource Philip Wesley Comfort, "The pericope of the adulteress," Bible Translator 40.1 (Jan. 1989): 145-147.
40.2  
On-line Resource John Ellington, "’Son of Man’ and contextual translation," Bible Translator 40.2 (April 1989): 201-208.
On-line Resource Aloo Osotsi Mojola, "Translating the term "tribe" in the Bible--with special reference to African languages," Bible Translator 40.2 (April 1989): 208-211.
On-line Resource Basil A. Rebera, "’He got up’--or did he: (1 Samuel 20:25)," Bible Translator 40.2 (April 1989): 212-218.
On-line Resource Loren F. Bliese, "Does the verb come last in your language," Bible Translator 40.2 (April 1989): 219-227.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "Righteousness" in Matthew," Bible Translator 40.2 (April 1989): 228-235.
On-line Resource Jean Claude Margot, "Focus on translators: revision of the Franþais Courant Bible," Bible Translator 40.2 (April 1989): 236-241.
On-line Resource Jotama Vamarasi, "Wine or Spirit: Rotuman understanding of a controversial text," Bible Translator 40.2 (April 1989): 241-243.
On-line Resource Daniel C. Arichea, Jr. "The ups and downs of Moses: locating Moses in Exodus 19-33," Bible Translator 40.2 (April 1989): 244-246.
40.3  
On-line Resource Hans P. Rüger, "The extent of the Old Testament canon," Bible Translator 40.3 (July 1989): 301-308.
On-line Resource Ion Bria, "The translation of the Bible and the communication of faith today," Bible Translator 40.3 (July 1989): 308-314.
On-line Resource Frederick F. Bruce, "Commentaries on Acts," Bible Translator 40.3 (July 1989): 315-321.
On-line Resource Timothy Wilt, "Two Zairean Swahili Bibles: dealing with diglossic distances," Bible Translator 40.3 (July 1989): 321-331.
On-line Resource Hanni Kuhn, "Why are Job's opponents still made to eat broom-root," Bible Translator 40.3 (July 1989): 332-336.
On-line Resource Edwin K. Broadhead, "An example of gender bias in UBSu3," Bible Translator 40.3 (July 1989): 336-338.
On-line Resource Robert G. Bratcher, "[Reply to Edwin K Broadhead, pp 336-338]," Bible Translator 40.3 (July 1989): 338.
40.4  
On-line Resource Lynell Zogbo, "Pronouns for God: he, she, or it?" Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 401-405.
On-line Resource Harold W. Fehderau, "Producing Scripture selections," Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 405-408.
On-line Resource Daniel C. Arichea, Jr. "The Old Testament: some translational issues," Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 408-415.
On-line Resource Roger L. Omanson, "Lazarus and Simon," Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 416-419.
On-line Resource Joseph Hong, "Problems in an obscure passage: notes on Genesis 6:1-4," Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 419-426.
On-line Resource Daud H. Soesilo, "Belshazzar's scales: towards achieving a balanced translation of Daniel 5," Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 426-432.
On-line Resource Roger L. Omanson, "Must our readers be mind readers," Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 432-433.
On-line Resource Bp. Aimo T. Nikolainen, "The new Finnish translation of the Holy Scriptures," Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 434-436.
On-line Resource Young-Jin Min, "Problems in Ruth 2:7," Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 438-441.
On-line Resource Krijn Adriaan van der Jagt, "Wonderful counsellor...(Isaiah 9:6)," Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 441-445.
On-line Resource Paul Ellingworth, "In secret": (Matthew 6:4, 6, 18)," Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 446-447.
On-line Resource Jan P. Sterk, "Popular explanations of the meaning of names: what to do about them?," Bible Translator 40.4 (Oct. 1989): 447.

Next Volume


Authors - A | Authors - B | Authors - C | Authors - D | Authors - E | Authors - F | Authors - G | Authors - H-I | Authors - J | Authors - K | Authors - L | Authors - M | Authors - N | Authors - O-P-Q | Authors - R | Authors - S | Authors - T-U | Authors - V-W | Authors - X-Y-Z | Commentaries | FAQs
ABOUT | HOSTED ARTICLES, etc.| SITE MAP | INTRODUCTIONS | THE BIBLE | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | PEOPLE | BOOK LINKS | STUDY AIDS | SITE BLOG | ABBREVIATIONS | ACKNOWLEDGEMENTS | SUPPORT THIS SITE | CONTACT