St. Florian's psalter, 14th or 15th century, Polish translation
|

Oesterley’s Commentary on the Psalms

William Oscar Emil Oesterley [1866–1950], The Psalms. Translated with Text-Critical Notes

Today’s free book is W.O.E. Oesterley’s translation and text-critical notes on the Psalms. My thanks to Book Aid for making a copy of this public domain title available for digitisation.

William Oscar Emil Oesterley [1866–1950], The Psalms. Translated with Text-Critical Notes. London: SPCK, 1955. Hbk. pp.599. [Click here to visit the download page for this title]

Table of Contents

  • Prefatory Note
  • Abbreviations
  • Selected Bibliography
  1. The Origin and Growth ofthe Psalter
  2. The Classification of the Psalms
  3. The Titles of the Psalms
  4. The Forms of Hebrew Poetry
  5. Text and Versions
  6. The Psalms and the Literatures of the Ancient Near East
  7. The Kingship of og Yahweh
  8. Saints and Sinners in the Psalms
  9. The Question of Maccabæan Psalms
  10. The Theology and the Religious Teaching of the Psalms
  11. The Psalms and the New Testament
  12. The Psalms in the Jewish Church
  13. The Psalms in the Christian Church
  14. The History of the Exegesis of the Psalms
  • Commentary
  • Index

Image credit: St. Florian’s psalter, 14th or 15th century, Polish translation. Source: Wikipedia

Similar Posts