 |
Katharine
Barnwell, Introduction to Semantics and Translation: With Special Reference
to Bible Translation. Summer Institute of Linguistics, 1980. ISBN:
0950365459. pp.272. {Amazon.com} |
 |
James Barr, The Semantics of
Biblical Language. Eugene, OR: Wipf & Stock Publishers, 2004. Pbk.
ISBN: 1592446922. pp.320. {Amazon.com} |
 |
Dewey M. Beegle, God's Word into
English. New York: Harper, 1960. |
 |
Does
the Bible really support gender-inclusive language? (E. Calvin
Beisner) |
 |
David Alan Black, "Translating
New Testament Poetry," David Alan Black, Scribes and Scripture. New
Testament Essays in Honor of J. Harold Greenlee. Winona Lake, IN:
Eisenbrauns, 1992. Hbk. ISBN: 0931464706. pp.117-127. {CBD}
{Amazon.com} |
 |
Darrell L. Bock, "Do Gender-Sensitive
Translations Distort Scripture? Not Necessarily," Journal of the Evangelical
Theological Society 45.4 (2002): 651-669. |
 |
F.F. Bruce, "Early Translations of the
Bible," The Harvester a series of articles thast ran from May 1936 to
November 1938. |
 |
F.F. Bruce, "New Bible Translations: A Short
Survey," Inter-Varsity (Autumn 1953): 15-19.  |
 |
F.F. Bruce, "A British Scholar Looks at
the RSV Old Testament," Eternity 5.5 (May 1954): 12-13, 42-47.  |
 |
F.F. Bruce, The English Bible: A
History of Translations. London: Lutterworth Press / New York: Oxford
Unversity Press, 1961. pp.xiv + 234. |
 |
F.F. Bruce, "The Authorised Version and
Others," The International Review of Missions 50 (1961):
409-416. |
 |
F.F. Bruce, "The New English Bible,"
Faith and Thought 92.1 (1961): 47-52.  |
 |
F.F. Bruce, "Texts and Translations,"
H.P. Merchant, ed., Encounters With Books. Downers Grove, IL:
Inter-Varsity Press, 1970. pp.1-5. |
 |
F.F. Bruce, The History of
the Bible in English (3rd revised edn of The English Bible: A History of
Translations.) London: The Lutterworth Press / New York: Oxford University
Press, 1978. Pbk. Reprinted: 2003. ISBN: 0718890310. pp.xiii + 284. {Amazon.com} |
 |
Why
All the Translations? (Denny Burk) |
 |
D.A. Carson, The
Inclusive-Language Debate: A Plea for Realism. Grand Rapids / Leicester:
Baker/IVP. Pbk. ISBN: 0851115845. pp.224. {Amazon.com} |
 |
D.A. Carson, The King James
Version Debate: A Plea for Realism. Grand Rapids: Baker. Pbk. ISBN:
0801024277. pp.128. {CBD}
{Amazon.com} |
 |
Robert H. Countess, "The Translation
In The New World Translation," Bulletin of the Evangelical Theological
Society, 10.3 (1967): 153-160. |
 |
Peter H. Davids, "Three Recent Bible
Translations: A New Testament Perspective," Journal of the Evangelical
Theological Society 46.3 (September 2003): 521-532. |
 |
David Dewey, A User's Guide
to Bible Translations: Making the Most of Different Versions. Downers
Grove, IL: InterVarsity Press, 2005. Pbk. ISBN: 0830832734. pp.204. {CBD}
{Amazon.com} |
 |
Umberto Eco, Experiences in
Translation. Toronto: University of Toronto Press Inc., 2000. Hbk. ISBN:
0802035337. pp.135. {Amazon.com} |
 |
David W.J. Gill, "Authorized or
unauthorized: a dilemma for the historian," Tyndale Bulletin 43.1
(1992): 191-200. |
 |
Burton L. Goddabd, "Concerns In Bible
Translation: Introduction," Bulletin of the Evangelical Theological
Society, 10.2 (1967): 85-87. |
 |
Are
Only Some Words of Scripture Breathed Out by God? Why Plenary Inspiration
Favors 'Essentially Literal' Bible Translation (Wayne
Grudem) |
 |
Carl F. H. Henry, "The Bible and the
Conscience of Our Age," Journal of the Evangelical Theological Society,
25.4 (1982): 403-407. |
 |
Earl S. Kalland, "Considerations Of
Verbal And Idea Rendition," Bulletin of the Evangelical Theological
Society, 10.2 (1967): 88-92. |
 |
Michael A. Lyons & William A.
Tooman, "Three Recent Bible Translations: An Old Testament Perspective,"
Journal of the Evangelical Theological Society 46.3 (September 2003):
497-520. |
 |
Leslie
McFall, "A Translation Guide to the Chronological Data in Kings and
Chronicles," Bibliotheca Sacra 148 (1991): 3-45.  |
 |
Alister McGrath, In the
Beginning: The Story of the King James Bible. London: Hodder &
Stoughton, 2001. ISBN: 0340785608. pp.350. {Amazon.com} |
 |
Bruce M. Metzger, "The New
Revised Standard Version," David Alan Black, Scribes and Scripture. New
Testament Essays in Honor of J. Harold Greenlee. Winona Lake, IN:
Eisenbrauns, 1992. Hbk. ISBN: 0931464706. pp.111-115. {Amazon.com} |
 |
Bruce M. Metzger, "Important Early
Translations of the Bible," Bibliotheca Sacra 150: 597 (1993):
35-49. |
 |
Bruce M. Metzger, "Theories of the
Translation Process," Bibliotheca Sacra 150: 598 (1993):
140-150. |
 |
Bruce M. Metzger, "Persistent Problems
Confronting Bible Translators," Bibliotheca Sacra 150: 599 (1993):
273-284. |
 |
Bruce M. Metzger, "English Translations of
the Bible, Today and Tomorrow," Bibliotheca Sacra 150: 600 (1993):
397-415. |
 |
Howard Moody Morgan, The Word Of God Through
The Word Of Men. London: Westminster Chapel, 1963. Pbk.
pp.19. |
 |
Anthony Howard Nichols, "Translating
the Bible," Tyndale Bulletin 50.1 (1999): 158-159. [Abstract] |
 |
Eugene A. Nida, God's Word in Man's
Language. New York: Harper, 1952. |
 |
William E. Nix, "Theological
Presuppositions and Sixteenth Century English Bible Translation, Part I,"
Bibliotheca Sacra 124: 493 (1967): 42-50. |
 |
William E. Nix, "Theological
Presuppositions and Sixteenth Century English Bible Translation, Part II,"
Bibliotheca Sacra 124: 494 (1967): 117-124. |
 |
Can
You Get There from Here? Problems in Bible Translation (Roger L.
Omanson) |
 |
Stanley
E. Porter & Richard Hess, eds., Translating the Bible. Edinburgh: T
& T Clark International, 2004. Pbk. ISBN: 0567042901. pp.336. {CBD}
{Amazon.com} |
 |
Vern Sheridan Poythress, "Gender In
Bible Translation: Exploring A Connection With Male Representatives,"
Westminster Theological Journal 60.2 (1998): 225-254. |
 |
Daniel E. Ritchie, "Three Recent Bible
Translations: A Literary and Stylistic Perspective" Journal of the
Evangelical Theological Society 46.3 (September 2003): 533-545. |
 |
Leland Ryken, The Word of
God in English: Criteria for Excellence in Bible Translation. Wheaton, IL:
Crossway Books, 2003. Pbk. ISBN: 1581344643. pp.336. {CBD}
{Amazon.com} |
 |
Choosing
a Bible (Leland Ryken)  |
 |
To
Tell the Truth: Five Myths about Essentially Literal Bible Translations
(Leland Ryken) |
 |
J.W. Scott, "Dynamic Equivalence and
Some Theological Problems in the NIV," Westminster Theological Journal
48.2 (1986): 351-361. |
 |
Seppo
Sipilä, Between Literalness and Freedom: Translation technique in the
Septuagint of Joshua and Judges regarding theclause connections introduced by
[ve] and [ki]. Publications of the Finnish Exegetical Society.
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1999. ISBN: 352553549X.
pp.236. |
 |
John H. Skilton, "Considerations Of
English Style," Bulletin of the Evangelical Theological Society, 10.2
(1967): 101-110. |
 |
Rev.
Prof. H.F.D. Sparks, On Translations of the Bible. The Ethel M. Wood
lecture delivered before the University of London on 6 March 1972. London:
Athlone Press, 1973. ISBN: 048514316X. pp.20.  |
 |
Bruce K. Waltke, "The New
International Version and its Textual Principles in the Book Of Psalms,"
Journal of the Evangelical Theological Society, 32.1 (1989):
17-24. |
 |
Paul D. Wegner, The Journey from Texts to
Translations: The Origin and Development of the Bible. Grand Rapids: Baker.
ISBN: 0801021693. pp.464. {Amazon.com} |
 |
Why
Respond to Gail Riplinger? (James R. White) |
 |
Dogs,
Urine, and Bible Translations (On the Importance of Translating Connotative
Meaning) (Tyler F. Williams) |
 |
Martin H. Woudstra, "Theological
Influence On Translation," Bulletin of the Evangelical Theological
Society, 10.2 (1967): 93-100. |
 |
Carolyn Johnson Youngblood, "The New
International Version Translation Project: Its Conception And
Implementation," Journal of the Evangelical Theological Society 21.3
(1978): 239-249. |